网站首页 | 媒体点评 | 律师BLOG | 民事商事 | 交通事故 | 婚姻继承 | 劳动工伤 | 房屋地产 | 医疗事故 | 刑事辩护
知识产权 | 公司法律 | 人身伤害 | 破产改制 | 金融保险 | 海事商事 | 行政诉讼 | 房屋拆迁 | 物业管理 | 合同范例
司法鉴定 | 律师日志 | 服务范围 | 大连法规 | 商计划书 | 股权转让 | 案例集锦 | 投资大连 | 司法考试 | 档案查询
法律法规 | 赔偿数据 | 职业规范 | 付费方式 | 著作精选 | 法制新闻 | 收费标准 | 法律援助 | 在线咨询 | 司法部门
 您的当前位置: 首页 >> 合同范例 >> 英语日语合同 >> 文章正文
聘(雇)用契约书(中英文)
阅读选项: 自动滚屏[左键停止]
作者:  来源:  阅读:

聘(雇)用契约书(中英文)


 
 
中央研究院 所(处)、研究中心聘(雇)用契约书


Employment Agreement (with contribution benefit )

 

 

中央研究院 所(处)(以下简称甲方)为应业务需要,聘(雇)用 先生(女士)(以下简称乙方)为约聘(雇)人员,双方订立契约条款如左:


This Agreement is made and entered into on the _______ day of ________ , ________ by and between __________________ ( Institute or Preparatory Office ), Academia Sinica ( hereinafter referred to as “A” ) and ____________ ( hereinafter “B” ).


Whereas, A is willing to offer B employment, and B is willing to accept such employment subject to the following terms and conditions:

 

 

一、聘(雇)用期间:自年月日起至中华民国年月日止。


1. Term of Employment


The parties agree that the term of this agreement shall be commencing from this _________ day of ________ , _________ to the _______ day of _______ , _________ .

 

 

二、聘(雇)用报酬:甲方按月支给乙方报酬 薪点(折合新台币 元)。


2. Remuneration


A shall pay B a salary of N.T.$____________ per month.

 

 

三、工作内容(具体叙明):


3. B’s duties ( in specific description )


B’s duties shall include __________________________________________________________________


____________________________________________________________________________________________________________________________________


__________________________________________________________________



四、受聘(雇)责任:


4. B’s Obligations and Termination


乙方受聘(雇)后须确保甲方公务机密,有保密期限者从其规定,无保密期限者自离职日起三年为限(解聘(雇)者亦同)。乙方不得有不法行为或违背约定义务,如有违背者,除涉及民、刑事责任,由甲方依法追究外,并得随时解聘(雇)。


4.1 B shall handle in a confidential manner all matters relating to A’s business. This confidentiality obligation shall remain effective during the period specified in the regulations or working rules concerned. In case that no time period is specified, it remains effective for successive three (3) years’ terms after B’s termination of this employment.


In the event that B violates any law or regulation, or breaches this Agreement or working rules concerned, A may in its discretion reprimand B or terminate this Agreement. A also reserves the right to institute suit against B for civil compensation or to impose criminal liability.


在聘(雇)用期间,乙方愿接受与甲方约定之工作上的指派调遣,并遵守此工作上之相关规定。若乙方违背上述相关规定确属情节重大,甲方得随时终止契约;甲、乙双方如因特别事故须提前终止契约时,应于一个月前提出预告,经甲、乙双方协议后乙方始得离职。乙方离职时,应先依照规定办妥离职手续。如有损害公物,或侵权情事(或违反甲方智能财产权规定),应负责赔偿。


4.2 During the term of this Agreement, B shall comply with the directions and instructions of his/her supervisors, perform his/her duties in accordance with all regulations and relevant working rules. Where B violates any obligation

 

】【关闭窗口
 :: 站内搜索 ::
 
 :: 点击排行 ::
·个人合伙协议书
·婚姻问题解答
·律师解答交通事故集锦
· 房地产问题集锦
·有关劳动问题解答集锦
·借款协议
·投资入股协议书范本
·大连市中级人民法院电话..
·大连市公安局电话
·婚姻法有关房产问题律师..
设为主页  |  收藏本站 | 友情链接 | 管理登录